March 1st, 2016

Русский штык. Часть III.



Продолжу тему штыкового боя в русской и советской армии. Вот интересная заметка из газеты "Уральский трубник" 1942 года.110 часов обучения военному делу, где среди прочего, рабочие Новотрубного завода обучались штыковому бою - это не так уж плохо.
Если к этому добавить подготовку, которые сверх того получали мобилизованные, то получается кое-что наши солдаты умели. Правда из заметки не ясно как много людей проходили именно такую подготовку.

Известно, что на Новотрубном заводе существовал в годы Великой Отечественной войны военно-учебный пункт, который возглавлял тов. Морозов.
Он, в частности, писал:

«На военно-учебном пункте допризывников 1923 – 24 годов рождения приступили к занятиям по изучению автоматического оружия. Освоение материальной части и тактического применения этого оружия требует регулярного посещения занятий».

На динасовом заводе военную подготовку проходили все коммунисты.

Военно-учебные пункты были организованы на всех предприятиях города.Работали они по заданиям областного и районного военкоматов.
Была ли учебная программа единой или разной для разных предприятий, групп населения - сказать, к сожалению, не могу. Поэтому и сказать как много людей в городе обучались штыковому бою, тоже проблематично.

Putin, Putout



В Словении во время национального отбора на международный песенный конкурс "Евровидение-2016" был показан клип-пародия на президента РФ Владимира Путина.

Антракт в местном отборе организаторы шоу посвятили России, заполнив его комедийно-пародийной песней "Vladimir Putin – Putin, Putout", текст которой содержит нецензурную лексику. Автором песни является местный комедийный актер Клемен Слаконья. Примечательным является тот факт, что имнно Слаконья был ведущим финального отбора.

Я по английски - никак. А некоторые из тех что язык знают, уверяют, что весь юмор заключается в том, что "Putin, Putout" по-английски переводится как "вставить, выставить". Один из вариантов перевода, какой я нашёл в интернете...
Collapse )